Total de visualizações de página

segunda-feira, 9 de abril de 2012

"WHEN " E "AS"....


Posted: 08 Apr 2012 08:30 PM PDT
A palavra “when” você sabe que significa “quando”. Isso se aprende em qualquer curso básico de inglês. Mas, você sabia que a palavra “as” também pode ser usada com o significado de “quando”? Ao perceber isso, as pessoas logo se perguntam quando devem usar uma palavra ou outra. Tem diferença ou não tem diferença? E aí!? Como é que fica? É isso o que você vai aprender na dica de hoje. Vamos ver se conseguimos solucionar esse mistério e deixar você ainda mais com o Inglês na Ponta da Língua.

Como você já sabe “when” é usado para fazer perguntas. Portanto, saiba que para fazer perguntas o “as” nunca será usado. Se bem que nunca é exagero. Afinal, as língua mudam com o tempo. Mas, o que sabemos é que por enquanto somente o “when” é usado em perguntas para saber “quando” algo aconteceu, acontece ou acontecerá. Exemplos:
  • When were you born? (Quando você nasceu?)
  • When did you do that? (Quando você fez isso?)
  • When are you going to visit them? (Quando você vai visitá-los?)
  • When will he arrive? (Quando ele vai chegar?)
Além das perguntas, a palavra “when” é sempre usada quando a ideia de tempo está inserida no contexto:
  • I don’t know when he did that. (Eu não sei quando ele fez isso.)
  • We can’t remember when that happened. (A gente não se lembra quando isso aconteceu.)
  • When I was living there, things were totally different. (Quando eu morava lá, as coisas eram bem diferentes.)
Veja que nas sentenças acima, usamos a palavra “when” para fazer referência ao tempo em que algo ocorreu. Nesses casos sempre usaremos “when”. Obseve agora as sentenças a seguir:
  • I’ll do that as I get home. (Vou fazer isso quando eu chegar em casa.)
  • She spilled the milk as she got up. (Ela derramou o leite quando se levantou.)
  • I’ll ask him to call you as he gets home. (Vou pedir para ele te ligar quando ele chegar.)
Veja que nessas, usamos a palavra “as” com o sentido de “quando”. E agora!? Como saber a diferença? Simples! Basta lembrar que em português também dizemos “assim que” nesses casos. Ou seja, podemos colocar a nossa expressão “assim que” no lugar do “quando” e o sentido da sentença será o meso. Veja,
  • Vou fazer isso assim que eu chegar em casa.
  • Ela derramou o leite assim que se levantou.
  • Vou pedir para ele te ligar assim que ele chegar.
É possível também trocar o “assim que” por “no momento em que”. Enfim, sempre que você quizer dizer que algo aconteceu assim que outra também aconteceu, você pode também usar a palavra “as”.

Eu escrevi que você pode também usar a palavra “as” no parágrafo anterior pelo simples fato de que a língua inglesa aceitar também o uso de “when” nesses casos. Ou seja, você pode ficar com o “as” ou o “when” e não terá problema nenhum. 

Também é possível dizermos “just as” ou “just when” nesses casos. Lembrando que o uso da palavra “just” serve apenas para enfatizar as palavras “as” ou “when”:
  • Just as I opened my eyes, I saw this weird guy in front of me. (Bem no momento em que abri meus olhos, eu vi esse cara esquisito na minha frente.)
  • Márcia always arrives just as I start to work. (A Márcia sempre chega bem na hora em que começo a trabalhar.)
FONTE: DENILSO LIMA

Nenhum comentário:

Postar um comentário