Posted: 12 Apr 2012 08:00 AM PDT
Muitos estudantes de inglês - aqueles mais preocupados em ver as palavras isoladamente - simplesmente ficam loucos quando veem coisas como “think of” e “think about”. A pergunta automática nessas horas é a seguinte: como sei quando usar “of” ou “about”?
A pergunta, na verdade, deve ser “quando usar ‘think of’ e ‘think about’?”. Ou seja, é importante ver a floresta toda e não apenas as árvores sozinhas. Ao observar a floresta toda, você consegue entender melhor como as coisas funcionam. E isso vale perfeitamente bem para o uso de “think of” e “think about”.
Para entender a diferença entre o uso dessas duas combinações o melhor a fazer é entender o uso de “think about”. Assim, anote aí que “think about” refere-se ao fato de você pensar a respeito de algo. No “think about” a gente fica pensando sobre aquele assunto, pessoa, problema, etc., por vários momentos. Veja os exemplos,
Em todas as sentenças acima, a ideia transmitida é que a pessoa passou alguns momentos remoendo aquilo na cabeça dela. Então, nesse caso devemos mesmo usar “think about”. Já o “think of” é usado quando estamos falando sobre lembrar algo de cabeça. Isto é, simplesmente pensar em algo de sopetão (essa palavra ainda existe?). Os exemplos ajudam,
Percebeu aí a diferença? Notou como a palavra “think of” é usada em momentos realmente diferentes? Como nem tudo é tão simples o quanto parece tenho ainda de dizer outra coisa.
Agora, quando estamos considerando algo que pode acontecer ou não, podemos usar tanto “think of” quanto “think about”. Nesse caso, não faz diferença! Logo, use e abuse dos dois. Por exemplo,
That’s all for now, guys! Take care!
FONTE: DENILSO LIMA. |
Blog destinado a assuntos gerais relacionados a educação nível médio e profissionalizante, assim como, trabalhos e artigos de interesse em geral.
Total de visualizações de página
quinta-feira, 19 de abril de 2012
"THINK OF " E "THINK ABOUT" : QUAL A DIFERENÇA?
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário