Posted: 25 Apr 2012 11:54 AM PDT
Ao fazermos um curso de inglês é mais do que natural aprendermos a falar sobre nossos planos e expectativas. Geralmente, essas aulas (lições) vêm acompanhadas de regras sobre como usar “will”, “going to” e o “present continuous” para expressar ideias no futuro. Mas, na língua em uso a diferença não está em saber as regras.
Os especialistas em aquisição de segunda língua confirmam por meio de inúmeros estudos que o que faz a diferença é saber expressões comumente usadas para comunicar a ideia que desejamos. Ou seja, se você quer falar sobre seus planos e expectativas em inglês, deverá ter na ponta da língua algumas expressões usadas para isso. Essa expressões nós chamamos dechunks of language.
Sabendo quais os chunks mais comuns em uma situação, você é capaz de se expressar muito melhor e mais rápido. Isso porque você não perderá tempo pensando em regras, palavras soltas e imaginando como dizer isso ou aquilo. Esse é o assunto de um livro que estou escrevendo no momento e que em breve estará no mercado. É também o tema principal do nosso curso online Aprender Inglês Lexicalmente. Saiba mais sobre esse curso clicando aqui (a próxima turma será a última antes das alterações que serão feitas em sua estrutura e de valor; não fique de fora!).
Para você que deseja aprender chunks para falar sobre seus planos e expectativas, anote aí alguns dos mais comuns:
I’m going to...
Esse é sem dúvida o que a maioria conhece. Seu equivalente em português é algo como “eu vou...”. Ele é usado quando temos a intenção de fazer aquilo que estamos dizendo. Veja os exemplos:
Vale acrescentar que esse uso de “I’m going to...” não é uma regra 100% rígida. Trata-se apenas de algo que nos ajuda a comunicar nossas ideias. Portanto, saiba que você poderá ouvir alguém usando essa expressão mesmo quando não estiver certo de que fará algo ou não (é um plano e poderá não acontecer).
I’m planning to...
Claro que você pode traduzir essa expressão literalmente: “estou planejando...”. Mas, saiba que muitas vezes podemos traduzi-la também como “tenho planos de...”. Veja alguns exemplos para deixar tudo mais claro:
I’m hoping to...
Não dá para traduzir essa expressão ao pé da letra. Portanto, temos de achar algo que combine com o jeito como dizemos em português. Logo, “tenho esperanças de...” ou apenas “eu espero” são boas opções.
I’m thinking of -ing...
Essa expressão refere-se ao fato de estar pensando em fazer algo. Seu equivalente em português é “estou pensando em...”. Este -ing logo após ela significa que o verbo que a segue deverá sempre ser escrito com -ing (há uma regra em inglês para isso, mas não se preocupe com ela; preocupe-se apenas em saber que em inglês é assim e ponto).
Há em inglês outras expressões (chunks) que são usados para falar sobre nossos planos e expectativas. Por enquanto, tenho certeza de que essas apresentadas acima são de grande ajuda para você. Anote-as em um caderno, encontre mais exemplos com elas, crie seus próprios exemplos e use-as sempre que tiver a chance para isso.
Lembre-se: somente com dedicação e prática é que você conseguirá ficar com o seu inglês na ponta da língua. That’s it for now! Take care y’all!
FONTE: DENILSO LIMA.
|
Blog destinado a assuntos gerais relacionados a educação nível médio e profissionalizante, assim como, trabalhos e artigos de interesse em geral.
Total de visualizações de página
quinta-feira, 26 de abril de 2012
PLANOS E EXPECTATIVAS EM INGLÊS...
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário