Total de visualizações de página

segunda-feira, 30 de abril de 2012

A EXTINÇÃO DOS PROFESSORES...


Ano 2020: A extinção dos professores
Brincadeira ou sério?
Você decide....
                    A EXTINÇÃO DOS PROFESSORES
  O ano é 2.020 D.C. - ou seja, daqui a nove anos - e uma conversa entre avô e neto tem início a partir da seguinte interpelação:
  
 
  Vovô, por que o mundo está acabando?
  
 
  A calma da pergunta revela a inocência da alma infante. E no mesmo tom vem a resposta:
  
 
  Porque não existem mais PROFESSORES, meu anjo.
  
 
  Professores? Mas o que é isso? O que fazia um professor?
  
 
  O velho responde, então, que professores eram homens e mulheres elegantes e dedicados, que se expressavam sempre de maneira muito culta e que, muitos anos atrás, transmitiam conhecimentos e ensinavam as pessoas a ler, falar, escrever, se comportar, localizar-se no mundo e na história, entre muitas outras coisas. Principalmente, ensinavam as pessoas a pensar.
   
  Eles ensinavam tudo isso? Mas eles eram sábios?
  
 
  Sim, ensinavam, mas não eram todos sábios. Apenas alguns, os grandes professores, que ensinavam outros professores, e eram amados pelos alunos.
  
 
  E como foi que eles desapareceram, vovô?
  
 
  Ah, foi tudo parte de um plano secreto e genial, que foi executado aos poucos por alguns vilões da sociedade. O vovô não se lembra direito do que veio primeiro, mas sem dúvida, os políticos ajudaram muito. Eles acabaram com todas as formas de avaliação dos alunos, apenas para mostrar estatísticas de aprovação. Assim, sabendo ou não sabendo alguma coisa, os alunos eram aprovados. Isso liquidou o estímulo para o estudo e apenas os alunos mais interessados conseguiam aprender alguma coisa.
  
 
  Depois, muitas famílias estimularam a falta de respeito pelos professores, que passaram a ser vistos como empregados de seus filhos. Estes foram ensinados a dizer "eu estou pagando e você tem que me ensinar", ou "para que estudar se meu pai não estudou e ganha muito mais do que você" ou ainda "meu pai me dá mais de mesada do que você ganha". Isso quando não iam os próprios pais gritar com os professores nas escolas. Para isso muito ajudou a multiplicação de escolas particulares, as quais, mais interessadas nas mensalidades que na qualidade do ensino, quando recebiam reclamações dos pais, pressionavam os professores, dizendo que eles não estavam conseguindo "gerenciar a relação com o aluno". O professores eram vítimas da violência - física, verbal e moral - que lhes era destinada por pobres e ricos. Viraram saco de pancadas de todo mundo.
   
  Além disso, qualquer proposta de ensino sério e inovador sempre esbarrava na obsessão dos pais com a aprovação do filho no vestibular, para qualquer faculdade que fosse. "Ah, eu quero saber se isso que vocês estão ensinando vai fazer meu filho passar no vestibular", diziam os pais nas reuniões com as escolas. E assim, praticamente todo o ensino foi orientado para os alunos passarem no vestibular. Lá se foi toda a aprendizagem de conceitos, as discussões de idéias, tudo, enfim, virou decoração de fórmulas. Com a Internet, os trabalhos escolares e as fórmulas ficaram acessíveis a todos, e nunca mais ninguém precisou ir à escola para estudar a sério.
   
  Em seguida, os professores foram desmoralizados. Seus salários foram gradativamente sendo esquecidos e ninguém mais queria se dedicar à profissão. Quando alguém criticava a qualidade do ensino, sempre vinha algum tonto dizer que a culpa era do professor. As pessoas também se tornaram descrentes da educação, pois viam que as pessoas "bem sucedidas" eram políticos e empresários que os financiavam, modelos, jogadores de futebol, artistas de novelas da televisão - enfim, pessoas sem nenhuma formação ou contribuição real para a sociedade. 
ATENÇÃO: Qualquer semelhança com a situação deste País ultrajado e saqueado por políticos quadrilheiros e mafiosos, não é mera coincidência.

quinta-feira, 26 de abril de 2012

COMO DIZER " PELO MENOS " EM INGLÊS?


Posted: 23 Apr 2012 10:45 AM PDT
Pelo menos” é uma dessas frases que nós falamos com frequência no dia a dia e nunca damos conta dela. No entanto, basta tentar dizê-la em inglês para pararmos por um instante e fazermos a inevitável pergunta: “como é que se diz isso inglês?”. É isso o que você vai aprender na dica de hoje. Portanto, continue lendo.

Em inglês a expressão usada é “at least”. Trata-se de uma das combinações de palavras (chunk of language; formulaic language) mais usadas em inglês. Logo, é extremamente importante que você a conheça e a saiba usar bem. Afinal, isso pode fazer uma grande diferença no seu jeito de falar inglês. Veja alguns exemplos:
  • She will remain the director for two years at least. (Ela continuará sendo a diretora por pelo menos dois anos.)
  • The disease killed at least 200 people last month. (A doença matou pelo menos 200 pessoas no mês passado.)
  • At least we had a wonderful night. (Pelo menos tivemos uma noite fantástica.)
  • At least he tried to apologize. (Pelo menos ele tentou se desculpar.)
  • You could at least have waited for me. (Você poderia pelo menos ter me esperado.)
  • The work is difficult, but at least the pay is good. (O trabalho é difícil, mas pelo menos o salário é bom.)
Quando queremos enfatizar esse “at least” é comum falarmos “at the very least”. Em português não temos algo que dê essa ênfase na expressão “pelo menos”. O que fazemos é enfatizar as duas palavras enquanto falamos. Uma coisa que pode ser feita é começar uma nova sentença com “pelo menos” e acrescentar a palavra “isso” a ela. Em alguns casos é possível também traduzir “at the very least” por “no mínimo”.
  • This whole thing will cost us R$500,00, at the very least. (Esse negócio todo vai nos custar R$500,00, pelo menos | no mínimo.)
  • You could’ve told me at the very least. (Você deveria tem me contado. Pelo menos isso!)
  • They should have a meeting every week, at the very least. (Eles deveriam fazer pelo menos uma reunião todas as semanas.)
A dica final é a seguinte: aprender a usar expressões como essa fica muito mais fácil se você tiver um dicionário de inglês. Além disso, vale muito a pena prestar atenção em como a expressão é usada no dia a dia. Portanto, ler e ouvir inglês é essencial para você que quer ficar com ela na ponta da língua.

That’s all for today, guys. Take care!

FONTE: DENILSO LIMA.


5 SUPER DICIONÁRIOS DE INGLÊS ONLINE...


Posted: 24 Apr 2012 02:10 PM PDT
A internet é hoje cheia de recursos e ferramentas para quem quer ficar realmente com o Inglês na Ponta da Língua. Dias atrás listei 12 sites/blogs que você deve ter nos seus favoritos. Hoje, quero compartilhar o endereço de cinco dicionários de inglês online que certamente ajudarão você a melhorar cada vez mais e mais o seu inglês.

Talvez um dos mais simples de ser usado. Basta acessar a página, digitar uma palavra, aguardar uns segundinhos e na tela aparecerá a definição da palavra, um botão de áudio para ouvir a pronúncia, vários exemplos, informações de usos da palavra e também expressões em que a palavra se faz presente. Abaixo de cada definição, você encontra também um ícone com os dizeres “Thesaurus entry for this meaning of [...]”. Clicando nesses dizeres você acessa o dicionário de sinônimos e acaba aprendendo inúmeras outras palavras relacionada à sua pesquisa.

Ao entrar na página principal, digite a palavra que você busca. O resultado trará todas as entradas nas quais a palavra desejada aparece. Ou seja, se você digitar “get” aparecerá além do resultado para “get”, outras opções como “get together”, “got”, “gotten”, “go getter”, “have”, etc. Aí é só clicar no que você deseja e ler as definições, usos, curiosidades e o que mais estiver lá. Não tem a opção de ouvir a pronúncia, mas é uma excelente fonte de consulta sobre o uso das palavras.

Também traz a pronúncia das palavras, mas para encontrar o ícone, você deve rolar a página para baixo. Pois, primeiro eles dão as definições e usos da palavra. Depois, a origem da mesma seguida por sinônimos. Só então o ícone para ouvir a pronúncia. Rolando um pouco mais você encontra a tradução (e pronúncia) da palavra pesquisada em vários idiomas (alemão, espanhol, japonês, mandarim, croata, finlandês, português brasileiro e outros). É um excelente dicionário online; porém, deveria ser melhor organizado.

Esse é simples e surpreendente ao mesmo tempo. Ao entrar na página principal, você escolhe o dicionário que deseja usar: Business DictionaryAmerican English DictionaryLearner’s DictionaryIdioms and Phrasal Verbs Dictionary. Abra (clique sobre) aquele que você deseja usar, clique no link que leva até ele e bons estudos.

Eu diria que esse é o mais simples de todos. Traz as definições das palavras, exemplos, usos e nada mais. É bom tê-lo para poder comparar as definições e exemplos dados em cada dicionário. Afinal, quanto mais fontes de consulta você tiver, melhor.

Todos esse dicionários podem parecer estranhos no começo. Por isso recomendo que você aprenda a usar bem um para só depois utilizar outro. Assim, com o tempo você vai pegando o jeito e melhorando suas habilidade de aprender inglês online.

Para encerrar de vez essa dica, sugiro ainda que você conheça o OneLook. Esse é uma espécie de Google dos dicionários online. Entre na página principal e digite a palavra que deseja  pesquisar. Ele mostrará nos resultados todos os dicionários online onde sua palavra está. Além dos dicionários tradicionais, ele busca também em dicionários antigos (úteis para linguistas e filólogos). Além disso, traz nos resultados, dicionários de áreas específicas como Computação, Medicina, Artes, Religião, Ciências, Gírias, Esportes e o que mais der para mostrar.

Enfim, divirta-se com esses 05 – ou melhor 06 – dicionários online. Aprenda a usá-los e fique sempre com o Inglês na Ponta da Língua. Você certamente não se arrependerá.

FONTE: DENILSO LIMA.

PLANOS E EXPECTATIVAS EM INGLÊS...


Posted: 25 Apr 2012 11:54 AM PDT
Ao fazermos um curso de inglês é mais do que natural aprendermos a falar sobre nossos planos e expectativas. Geralmente, essas aulas (lições) vêm acompanhadas de regras sobre como usar “will”, “going to” e o “present continuous” para expressar ideias no futuro. Mas, na língua em uso a diferença não está em saber as regras.

Os especialistas em aquisição de segunda língua confirmam por meio de inúmeros estudos que o que faz a diferença é saber expressões comumente usadas para comunicar a ideia que desejamos. Ou seja, se você quer falar sobre seus planos e expectativas em inglês, deverá ter na ponta da língua algumas expressões usadas para isso. Essa expressões nós chamamos dechunks of language.

Sabendo quais os chunks mais comuns em uma situação, você é capaz de se expressar muito melhor e mais rápido. Isso porque você não perderá tempo pensando em regras, palavras soltas e imaginando como dizer isso ou aquilo. Esse é o assunto de um livro que estou escrevendo no momento e que em breve estará no mercado. É também o tema principal do nosso curso online Aprender Inglês Lexicalmente. Saiba mais sobre esse curso clicando aqui (a próxima turma será a última antes das alterações que serão feitas em sua estrutura e de valor; não fique de fora!).

Para você que deseja aprender chunks para falar sobre seus planos e expectativas, anote aí alguns dos mais comuns:

I’m going to...
Esse é sem dúvida o que a maioria conhece. Seu equivalente em português é algo como “eu vou...”. Ele é usado quando temos a intenção de fazer aquilo que estamos dizendo. Veja os exemplos:
  • I’m going to stay with my grandfather. (Vou ficar com meu avô.)
  • I’m going to study Spanish next year. (Vou estudar espanhol no ano que vem.)
  • I’m going to call her tomorrow morning. (Vou ligar para ela amanhã cedo.)
  • I’m going to send him all these books. (Vou enviar todos estes livros para ele.)
Vale acrescentar que esse uso de “I’m going to...” não é uma regra 100% rígida. Trata-se apenas de algo que nos ajuda a comunicar nossas ideias. Portanto, saiba que você poderá ouvir alguém usando essa expressão mesmo quando não estiver certo de que fará algo ou não (é um plano e poderá não acontecer).

I’m planning to...
Claro que você pode traduzir essa expressão literalmente: “estou planejando...”. Mas, saiba que muitas vezes podemos traduzi-la também como “tenho planos de...”. Veja alguns exemplos para deixar tudo mais claro:
  • I’m planning to buy a new car. (Tenho planos de comprar um carro novo.)
  • I’m planning to go there next month. (Estou planejando ir lá no mês que vem.)
  • I’m planning to pay them a visit. (Estou planejando visitá-los.)
  • I’m planning to go to Law School. (Tenho planos de fazer faculdade de Direito.)
  • I’m planning to set up my own business. (Estou planejando montar meu próprio negócio.)
I’m hoping to...
Não dá para traduzir essa expressão ao pé da letra. Portanto, temos de achar algo que combine com o jeito como dizemos em português. Logo, “tenho esperanças de...” ou apenas “eu espero” são boas opções.
  • I’m hoping to get a good job there. (Tenho esperanças de encontrar um bom emprego lá.)
  • I’m hoping to do something good in the world. (Espero fazer algo de bom no mundo.)
  • I’m hoping to have more readers next month. (Espero conseguir mais leitores no próximo mês.)
  • I’m hoping to find all the answers here. (Tenho esperanças de encontrar todas as respostas aqui.)
I’m thinking of -ing...
Essa expressão refere-se ao fato de estar pensando em fazer algo. Seu equivalente em português é “estou pensando em...”. Este -ing logo após ela significa que o verbo que a segue deverá sempre ser escrito com -ing (há uma regra em inglês para isso, mas não se preocupe com ela; preocupe-se apenas em saber que em inglês é assim e ponto).
  • I’m thinking of buying a new car. (Estou pensando em comprar um carro novo.)
  • I’m thinking of studying Spanish next year. (Estou pensando em estudar espanhol ano que vem.)
  • I’m thinking of going to Law School. (Estou pensando em fazer faculdade de Direito.)
  • I’m thinking of calling her tomorrow morning. (Estou pensando em ligar para ela amanhã cedo.)
Há em inglês outras expressões (chunks) que são usados para falar sobre nossos planos e expectativas. Por enquanto, tenho certeza de que essas apresentadas acima são de grande ajuda para você. Anote-as em um caderno, encontre mais exemplos com elas, crie seus próprios exemplos e use-as sempre que tiver a chance para isso.

Lembre-se: somente com dedicação e prática é que você conseguirá ficar com o seu inglês na ponta da língua. That’s it for now! Take care y’all!
FONTE: DENILSO LIMA.

segunda-feira, 23 de abril de 2012

DICAS DE GRAMÁTICA DO INGLÊS...


Posted: 22 Apr 2012 06:09 PM PDT
Para quem não sabe o Inglês na Ponta da Língua é um blog com 5 anos de existência. Ao longo desse período, inúmeras dicas foram publicadas (mais de 1300). Essas dicas tratam de vocabulário, gramática, cursos de inglês, dicas de estudo, livros recomendados e muito mais. Portanto, é sempre bom criar uma lista de dicas para que os novos leitores saibam o que temos por aqui.

Dessa maneira compartilho com vocês algumas das várias dicas de gramática da língua inglesa já publicadas aqui. Essas dicas são úteis para o pessoal que se preparar para vestibulares, ENEM, concursos ou que estuda inglês e quer ler algo a respeito de cada tema. Para acessar as dicas, basta clicar no título abaixo.

Antes, saiba que você pode pesquisar algo mais específico aqui no blog por meio da ferramenta de busca. Para saber como utilizá-la e assim encontrar a dica que você deseja, é só ler o postFazendo Buscas no Blog”. Tenho certeza que você encontrará aquilo que procura. Se não encontrar, envie-nos um email (clique no ícone de e-mail que está acima do cabeçalho do blog) e publicaremos algo a respeito. Se você quer mais dicas descomplicadas da gramática da língua inglesa, tenha o livro Gramática de Uso da Língua Inglesa: a gramática do inglês na ponta da língua. Segue a lista das dicas que você deve ler ou reler.
FONTE: DENILSO LIMA.

FALANDO DE IGREJAS...


Posted: 21 Apr 2012 04:23 PM PDT
Dando uma olhada na lista de dicas já publicadas aqui no Inglês na Ponta da Língua, notei que nunca escrevi nada sobre igrejas. Claro que posso dizer que “igreja” em inglês é “church” e o plural é “churches”. Mas, como dizer “escola dominical”, “missa”, “culto”, “sermão”, “dar testemunho”, “reavivamento” entre outras?

Como você verá essa dica é bem ecumênica (ecumenical). Ou seja, vamos colocar os termos de várias igrejas de tradição cristã juntas em um só local. Assim, todo mundo aproveita e aprende quase tudo de uma só vez.

Antes de falar de alguns termos, quero avisar que para dizer “ir para a igreja” em inglês será sempre “go to church”. Logo, se você quiser falar algo como “eu vou para  igreja todos os domingos”, em inglês será “I go to church every Sundays”.

Para ser mais específico, você pode dizer “go to Mass” ou “attend Mass” (ir à Missa). Também temos “go to Sunday Mass” ou “attend Sunday Mass”. Outra possibilidade é “hear Mass”. Não se esqueça da High Mass (Missa Solene), que é uma Missa muito mais formal do que as demais. Para aprender sobre outros tipos de Missa, leia a dica “Como se diz missa de sétimo dia em inglês?”.

Os protestantes, por sua vez, dirão algo como “go to Sunday school” (ir para a escola dominical) e “go to church service” (ir para o culto). Antes de continuar, anote também que a tradição Anglicana tem o termo “evensong”, que refere-se ao serviço religioso que ocorre no final da tarde ou começo da noite.

Quem comanda tudo durante uma Mass e Service é o “Father” (padre) e o “Pastor” (pastor), respectivamente. Claro que outras denominações terão nomes diferentes para a autoridade da igreja (reverend e minister são exemplos). O fato é que todos eles são “priests” (um termo mais genérico para todos os líderes de uma “local church”). Outros cargos são : “bishop” (bispo), “elder” (ancião, presbítero). Aqui vale a pena você conhecer os termos específicos da sua igreja. Pois, eles podem mudar de uma denominação para outra.

Durante um “service” (culto), as pessoas cantam “anthems” (hinos). Tudo isso segue o roteiro conhecido como “liturgy” (liturgia), que, de modo bem simples, é o passo a passo de uma cerimônia religiosa. Em algumas tradições religiosas há ainda a “litany” (litania),  uma série de “prayers” (orações) que o “priest” cita umas partes e as pessoas citam a outra. Falando em “oração” (prayer), saiba que aquela feita para agradecermos uma refeição é chamada de “grace” (let’s say grace = vamos agradecer).

A “Santa Ceia” é conhecida como “the Lord’s Supper”. Os elementos são fáceis de saber : “bread” (pão) e “wine” (vinho). Todo o ritual da Santa Ceia é conhecido como “the Eucharist” (para alguns é Communion ou Holy Communion).

Em alguns “services” é comum a solicitação de donativos em dinheiro. Em português, muitos chamam isso de “oferta”. Já em inglês o termo é “offering” e o momento em que isso acontece é chamado de “offertory”.

Em alguns grupos é comum realizar os “encontros de reavivamento”, que em inglês chama-se “revival meetings”. Durante esses encontros, alguém pode ser convidado para “dar o seu testemunho”, “testemunhar” (witness). 

Ainda há o “sermão” (pregação), que é “sermon”. Podemos dizer “preach the sermon” ou “deliver the sermon” (fazer o sermão, entregar a palavra). Algumas pessoas também dizem “do the preaching” (fazer a pregação), que não pode ser confundido com “do the preaching work” (fazer o serviço de pregação). Esse último aí refere-se ao fato de alguns grupos visitarem as casas para falar de Deus aos demais. Também é conhecido como “preach the Gospel” (pregar o evangelho).

Para encerrar, saiba que uma pessoa que leva a Bíblia ao pé da letra e incomoda os demais com essa atitude é chamado de “Bible thumper”. Já aqueles que são muito fanáticos (e aí depende do que cada um considera ser fanático) são conhecidos como “Jesus freak”. Minha última dica: cuidado com esses dois termos pois eles são considerados ofensivos. Portanto, não os use!

Há ainda muito o que dizer sobre o vocabulário de igrejas em inglês. Infelizmente, não dá para colocar tudo em uma só post. A minha ideia aqui foi apenas o de apresentar alguns. Agora depende de você ir atrás dos demais. Afinal, aprender o vocabulário de uma área específica depende mais de cada pessoa do que de um professor ou curso. Bom! Acho que é isso por hoje! Amén!

FONTE: DENILSO LIMA.

" MÃO BOBA " em INGLÊS...


Posted: 20 Apr 2012 11:19 AM PDT
Mão” em inglês todo mundo sabe que é “hand”. Já “bobo” ou “boba” é “silly”. Sabendo disso, muita gente acha que para dizer “mão boba” em inglês é só juntar as duas palavras - silly hand- e pronto. Infelizmente, não é tão simples assim. Na dica de hoje você vai aprender o jeito certo de dizer isso em inglês.

Antes, tenho de explicar melhor que “mão boba” é essa à qual me refiro. Para os inocentes, “mão boba” é o termo que usamos para fazer referência a algo um tanto quanto erótico (atrevido, ousado). Imagine um casal de namorados. Eles se beijam, se abraçam, trocam carinhos e tudo mais. De repente, a mão do rapaz começa a ir para partes do tipo não-me-toque da garota. Ela não gosta disso e pede para ele parar com a “mão boba”.

A “mão boba” pode rolar em qualquer lugar e até entre desconhecidos. Calma! Não é o que você está pensando! O que eu quero dizer é que a “mão boba” pode rolar dentro de meios de transportes lotados. As mulheres sofrem muito com isso. Podemos ter casos de “mão boba” em bares, danceterias, restaurantes, festas, escolas, etc. Enfim, o cara finge que não quer nada com nada e simples passa a mão onde não deve.

Definido o conceito de “mão boba” em português, anote aí no seu caderno de vocabulário que em inglês dizemos “wandering hands”. Veja os exemplos abaixo:
  • He’s known for having wandering hands; so, be careful. (Ele é conhecido por ter mão bobas; portanto, tome cuidado.)
  • I’m not meeting him again. He’s got mad wandering hands trouble. (Não vou sair com ele de novo. Ele tem um problema sério de mãos bobas.)
  • Stop it! Your wandering hands are just making me mad! (Para com isso! Essa sua mão boba está me deixando fula da vida.)
Dizem que “have wandering hands” é algo mais de inglês britânico, australiano, irlandês, etc. Então, anote aí que uma expressão também usada pelas jovens americanas e “be all hands”. Elas usam essa expressão para dizer que o cara não quer nada sério e está a fim mesmo só de “passar as mãos”, “pegação”. Assim, uma amiga pode aconselhar a outra dizendo, “He’s playing you, girl. He’s all hand, you know” (Ele está brincando com você, guria. Ele só quer passar a mão, tá sabendo?). Ao dizer “he’s all hands” passa-se também a mensagem de que o rapaz quer apenas sexo e nada mais.

Para finalizar, uma coisa que a garota pode dizer para o rapaz que começa a colocar suas “wandering hands” em ação é: “hey, watch those paws, ok? I’m not that kinda girl!” (ei, cuidado com essas patinhas, viu? Não sou esse tipo de garota!).

É isso! Lá se foi mais uma expressão - seja ela interessante ou não - para o seu caderno de vocabulário. Take care, guys.

FONTE: DENILSO LIMA.

USANDO O PRONOME IT EM INGLÊS-PARTE II...


Posted: 19 Apr 2012 02:50 PM PDT
Se você ainda não leu a primeira parte dessa dica, recomendo que a leia. Afinal, trata-se de uma dica sobre o uso obrigatório do pronome “it” como sujeito de uma sentença. Nessa dica aqui, vamos falar do “it” obrigatório como objeto (após verbos). Não se preocupe com os tecnicismos gramaticais, eu garanto que no final você vai entender isso direitinho.


Para ficar mais claro o que você vai aprender nessa dica sobre o pronome “it”, dê uma lida no diálogo abaixo. Não leia superficialmente, por favor. Preste atenção no uso da palavra “it”. Afinal, é sobre isso o que vamos falar.
  • Do you like to study English?
  • Yes, I do. Actually, I love it.
Em português nós traduzimos esse pequeno diálogo assim:
  • Você gosta de estudar inglês?
  • Sim, gosto. Na verdade, eu adoro.
Veja o que aconteceu com a sentença “I love it”. Nós a traduzimos por “eu adoro”. Se você notar bem, vai fazer uma das seguintes perguntas: 1) o que houve com o “it” na tradução em português?; 2) Por que usamos o “it” em “I love it”?


A situação é a seguinte: em português não é extremamente necessário usarmos um pronome nesse caso. Portanto, nós sempre diremos “eu adoro”. Já em inglês, você deve sempre usar o “it” para que a sentença fique gramaticalmente correta. Esse “it” no final dessa sentença, nesse diálogo em específico, refere-se ao “to study English” da pergunta.


É como se a pessoa estivesse dizendo: “Yes, I do. Actually, I love to study English”. No entanto, como não é preciso ficar repetindo tudo, dizemos apenas “I love it”. Veja outros exemplos:
  • I can’t stand soccer. I really hate it. (Eu não suporto futebol. Eu odeio.)
  • I can’t find my wallet. I guess I must’ve lost it. (Não consigo encontrar minha carteira. Acho que a perdi.)
  • She doesn’t like to live here, but we love it. (Ela não gosto de morar aqui, mas a gente adora.)
  • You’ve lost your wallet? So, let’s look for it. (Você perdeu a carteira? Então, vamos procurar.)
Em todas essas sentenças acima, o “it” está se referindo a algo mencionado anteriormente. Veja que podemos trocá-lo pelo algo ao qual ele se refere:
  • I can’t stand soccer. I really hate soccer.
  • I can’t find my wallet. I guess I must’ve lost my wallet.
  • She doesn’t like living here, but we love living here.
  • You’ve lost your wallet? So, let’s look for your wallet.
Percebeu como ficar repetindo as coisas fica extremamente estranho? O uso do “it” ajuda a evitar essa coisa estranha de repetir tudo. Com ele você já deixa tudo claro e sem repetições.


Enfim, esse é mais um uso do “it” que causa problemas a muitos estudantes de inglês. O jeito mais simples de aprender isso é observando a língua sendo usada em textos escritos, diálogos de fácil compreensão, músicas, filmes, seriados, etc.


FONTE: DENILSO LIMA.

sábado, 21 de abril de 2012

GABARITO OFICIAL MAGISTÉRIO RS 2012...ATÉ QUE ENFIM !!! DESENCANTO...


1.SECRETARIA DE ESTADO DA EDUCAÇÃO- SEDUC
               EDITAL DE CONCURSO Nº 10/2012
- DIVULGAÇÃO DOS GABARITOS DAS PROVAS OBJETIVAS -
O Secretário de Estado da Educação, no uso de suas atribuições legais, divulga por este 
Edital os gabaritos das provas objetivas realizadas em  15-04-2012 e presta outras 
informações.
                  
1. GABARITOS DAS PROVAS OBJETIVAS
        (N.º da questão e alternativa correta)
          1.1- Português e Literatura da Língua Portuguesa
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - C 52 - D 53 - E 54 - D 55 - D 56 - B 57 - E 58 - D 59 - B 60 - A
       1.2- Língua Inglesa
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - B 52 - C 53 - E 54 - D 55 - B 56 - E 57 - B 58 - D 59 - A 60 - C
           1.3- Língua Espanhola
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - A 52 - C 53 - B 54 - D 55 - E 56 - C 57 - E 58 - D 59 - B 60 - A
       1.4- Língua Alemã
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - C 52 - B 53 - E 54 - D 55 - A 56 - E 57 - C 58 - D 59 - D 60 - E
       1.6- Língua Francesa
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - E 52 - D 53 - B 54 - A 55 - C 56 - D 57 - C 58 - B 59 - E 60 - D2
1.7 – Artes/Dança
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - B 52 - C 53 - D 54 - B 55 - C 56 - A 57 - C 58 - D 59 - B 60 - C
      1.7 – Artes/Música
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - D 52 - E 53 - B 54 - C 55 - E 56 - D 57 - C 58 - A 59 - A 60 - B
     1.7 – Artes/Teatro
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - B 52 - D 53 - A 54 - C 55 - E 56 - C 57 - D 58 - C 59 - A 60 - A
      1.7 – Artes/ArtesVisuais
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - E 52 - C 53 - A 54 - D 55 - A 56 - B 57 - C 58 - A 59 - C 60 - D
1.8- Educação Física
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - A 52 - E 53 - D 54 - C 55 - D 56 - D 57 - B 58 - B 59 - E 60 - D
         2.1- Matemática
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - C 37 - D 38 - B 39 - A 40 - A
41 - D 42 - E 43 - A 44 - C 45 - A 46 - C 47 - B 48 - E 49 - A 50 - E
51 - C 52 - B 53 - D 54 - D 55 - D 56 - B 57 - D 58 - C 59 - E 60 - B3
3.1- Biologia
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - D 37 - E 38 - C 39 - D 40 - B
41 - B 42 - E 43 - D 44 - C 45 - A 46 - A 47 - D 48 - C 49 - E 50 - C
51 - D 52 - B 53 - A 54 - C 55 - E 56 - D 57 - B 58 - E 59 - C 60 - A
3.2- Física
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - D 37 - E 38 - C 39 - D 40 - B
41 - B 42 - E 43 - D 44 - C 45 - A 46 - A 47 - D 48 - C 49 - E 50 - C
51 - E 52 - A 53 - E 54 - C 55 - D 56 - A 57 - C 58 - B 59 - C 60 - A
          3.3- Química
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - D 37 - E 38 - C 39 - D 40 - B
41 - B 42 - E 43 - D 44 - C 45 - A 46 - A 47 - D 48 - C 49 - E 50 - C
51 - D 52 - B 53 - B 54 - A 55 - C 56 - B 57 - D 58 - C 59 - A 60 - E
          4.1- História
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - C 37 - B 38 - A 39 - E 40 - D
41 - D 42 - E 43 - C 44 - B 45 - B 46 - C 47 - C 48 - C 49 - C 50 - B
51 - D 52 - D 53 - D 54 - C 55 - C 56 - A 57 - E 58 - D 59 - B 60 - E
4.2- Geografia
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - C 37 - B 38 - A 39 - E 40 - D
41 - D 42 - E 43 - C 44 - B 45 - B 46 - C 47 - C 48 - C 49 - C 50 - B
51 - C 52 - B 53 - A 54 - D 55 - B 56 - C 57 - A 58 - E 59 - D 60 - E
       4.3- Sociologia
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - C 37 - B 38 - A 39 - E 40 - D
41 - D 42 - E 43 - C 44 - B 45 - B 46 - C 47 - C 48 - C 49 - C 50 - B
51 - B 52 - C 53 - A 54 - B 55 - B 56 - D 57 - B 58 - D 59 - B 60 - A4
4.4- Filosofia
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - C 37 - B 38 - A 39 - E 40 - D
41 - D 42 - E 43 - C 44 - B 45 - B 46 - C 47 - C 48 - C 49 - C 50 - B
51 - C 52 - A 53 - D 54 - A 55 - B 56 - B 57 - D 58 - C 59 - A 60 - E
5.1- Anos Iniciais
01 - A 02 - C 03 - D 04 - D 05 - B 06 - E 07 - E 08 - B 09 - C 10 - A
11 - C 12 - B 13 - D 14 - B 15 - A 16 - E 17 - E 18 - C 19 - D 20 - A
21 - D 22 - C 23 - B 24 - E 25 - A 26 - C 27 - D 28 - A 29 - E 30 - B
31 - C 32 - E 33 - D 34 - B 35 - D 36 - C 37 - C 38 - A 39 - E 40 - B
41 - C 42 - B 43 - E 44 - C 45 - B 46 - C 47 - E 48 - B 49 - E 50 - C
51 - C 52 - B 53 - A 54 - C 55 - C 56 - D 57 - A 58 - E 59 - D 60 - E
       5.2- Educação Especial
01 - A 02 - C 03 - D 04 - D 05 - B 06 - E 07 - E 08 - B 09 - C 10 - A
11 - C 12 - B 13 - D 14 - B 15 - A 16 - E 17 - E 18 - C 19 - D 20 - A
21 - D 22 - C 23 - B 24 - E 25 - A 26 - D 27 - A 28 - B 29 - B 30 - C
31 - A 32 - E 33 - D 34 - B 35 - C 36 - B 37 - C 38 - B 39 - A 40 - B
41 - B 42 - A 43 - C 44 - B 45 - C 46 - B 47 - E 48 - A 49 - A 50 - E
51 - A 52 - A 53 - C 54 - B 55 - C 56 - D 57 - B 58 - B 59 - D 60 - A
       5.3- Língua Guarani
01 - C 02 - B 03 - A 04 - B 05 - E 06 - D 07 - D 08 - E 09 - C 10 - E
11 - E 12 - B 13 - D 14 - A 15 - C 16 - A 17 - E 18 - A 19 - C 20 - D
21 - E 22 - B 23 - B 24 - C 25 - A 26 - E 27 - E 28 - C 29 - E 30 - A
31 - A 32 - D 33 - A 34 - D 35 - A 36 - C 37 - B 38 - C 39 - D 40 - A
41 - C 42 - B 43 - B 44 - C 45 - B 46 - E 47 - C 48 - A 49 - A 50 - B
51 - A 52 - E 53 - D 54 - A 55 - E 56 - E 57 - C 58 - B 59 - B 60 - C
  5.4- Língua Kaingang- Anos Iniciais
01 - C 02 - D 03 - E 04 - D 05 - D 06 - D 07 - B 08 - B 09 - E 10 - D
11 - B 12 - C 13 - D 14 - B 15 - E 16 - B 17 - C 18 - A 19 - C 20 - A
21 - D 22 - A 23 - C 24 - D 25 - D 26 - A 27 - B 28 - D 29 - A 30 - C
31 - E 32 - E 33 - E 34 - E 35 - A 36 - C 37 - B 38 - C 39 - C 40 - E
41 - C 42 - B 43 - C 44 - A 45 - B 46 - D 47 - A 48 - D 49 - B 50 - B
51 - E 52 - E 53 - A 54 - D 55 - A 56 - E 57 - C 58 - B 59 - B 60 - C
       5.5- Língua Portuguesa com conhecimento de Língua kaingang
01 - E 02 - A 03 - B 04 - E 05 - C 06 - B 07 - A 08 - C 09 - A 10 - E
11 - A 12 - A 13 - C 14 - C 15 - A 16 - B 17 - B 18 - C 19 - E 20 - B
21 - C 22 - C 23 - C 24 - D 25 - D 26 - B 27 - E 28 - D 29 - B 30 - E
31 - A 32 - C 33 - A 34 - C 35 - E 36 - A 37 - A 38 - D 39 - C 40 - E
41 - E 42 - E 43 - E 44 - E 45 - C 46 - A 47 - B 48 - A 49 - C 50 - C
51 - D 52 - D 53 - B 54 - D 55 - C 56 - B 57 - A 58 - D 59 - B 60 - C5
  5.6- Língua Kaingang- anos finais e ensino médio
01 - E 02 - C 03 - B 04 - A 05 - D 06 - D 07 - B 08 - C 09 - E 10 - A
11 - C 12 - C 13 - A 14 - E 15 - C 16 - A 17 - A 18 - B 19 - C 20 - A
21 - A 22 - E 23 - A 24 - B 25 - B 26 - C 27 - B 28 - A 29 - E 30 - D
31 - A 32 - E 33 - E 34 - C 35 - B 36 - A 37 - B 38 - C 39 - A 40 - E
41 - B 42 - C 43 - B 44 - B 45 - A 46 - E 47 - D 48 - D 49 - E 50 - B
51 - C 52 - D 53 - E 54 - D 55 - D 56 - B 57 - E 58 - D 59 - B 60 - A
5.7- Matérias Pedagógicas
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - E 37 - C 38 - C 39 - B 40 - D
41 - B 42 - E 43 - B 44 - E 45 - A 46 - B 47 - B 48 - E 49 - E 50 - E
51 - C 52 - E 53 - E 54 - A 55 - A 56 - C 57 - B 58 - C 59 - E 60 - A
           5.8- Libras
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - E 27 - B 28 - A 29 - E 30 - A
31 - D 32 - D 33 - C 34 - C 35 - B 36 - D 37 - D 38 - B 39 - B 40 - C
41 - C 42 - B 43 - B 44 - A 45 - C 46 - B 47 - D 48 - E 49 - A 50 - E
51 - D 52 - D 53 - A 54 - A 55 - C 56 - A 57 - B 58 - B 59 - B 60 - C
           6.1.1- Agroindústria
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - A 47 - B 48 - D 49 - E 50 - B
51 - D 52 - C 53 - C 54 - E 55 - A 56 - D 57 - A 58 - B 59 - E 60 - C
         6.2.1- Agronegócio, 6.2.2- Agricultura,  6.2.3- Agropecuária e  6.2.7- Zootecnia
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - E 47 - B 48 - E 49 - E 50 - C
51 - A 52 - C 53 - A 54 - C 55 - D 56 - B 57 - B 58 - D 59 - C 60 - A
          6.2.4- Florestal, 6.2.5- Meio Ambiente e 6.2.6- Controle Ambiental
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - A 47 - E 48 - B 49 - A 50 - A
51 - A 52 - C 53 - C 54 - A 55 - E 56 - E 57 - A 58 - E 59 - A 60 - A6
6.3.1- Mecânica
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - B 47 - B 48 - A 49 - D 50 - D
51 - C 52 - E 53 - D 54 - E 55 - E 56 - C 57 - D 58 - A 59 - B 60 - C
       6.3.2- Eletrotécnica
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - E 47 - C 48 - A 49 - B 50 - D
51 - C 52 - D 53 - B 54 - A 55 - E 56 - A 57 - B 58 - B 59 - E 60 - A
       6.3.3- Eletrônica
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - C 47 - E 48 - D 49 - E 50 - B
51 - A 52 - A 53 - B 54 - D 55 - B 56 - C 57 - A 58 - C 59 - E 60 - D
  6.3.4- Eletromecânica
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - B 47 - D 48 - E 49 - C 50 - E
51 - B 52 - D 53 - B 54 - A 55 - C 56 - E 57 - D 58 - E 59 - B 60 - A
       6.3.5- Metalurgia
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - C 47 - B 48 - C 49 - C 50 - E
51 - D 52 - C 53 - B 54 - C 55 - D 56 - E 57 - E 58 - D 59 - B 60 - E
       6.3.6- Química
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - C 47 - E 48 - B 49 - A 50 - B
51 - D 52 - B 53 - D 54 - E 55 - A 56 - C 57 - C 58 - C 59 - D 60 - E7
  6.4.1- Edificações
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - D 47 - E 48 - D 49 - A 50 - E
51 - C 52 - D 53 - B 54 - B 55 - D 56 - E 57 - C 58 - E 59 - A 60 – E
          6.4.2- Estradas
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - D 47 - B 48 - C 49 - E 50 - C
51 - B 52 - A 53 - C 54 - E 55 - D 56 - E 57 - E 58 - D 59 - D 60 - D
       6.5.1- Informática
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - E 47 - C 48 - C 49 - D 50 - A
51 - E 52 - C 53 - D 54 - B 55 - # 56 - D 57 - B 58 - A 59 - E 60 - A
         # = Questão anulada
6.6.1- Administração
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - E 47 - E 48 - A 49 - B 50 - C
51 - D 52 - D 53 - B 54 - A 55 - C 56 - B 57 - D 58 - E 59 - A 60 - C
           6.6.2- Contabilidade
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - E 47 - E 48 - D 49 - E 50 - B
51 - B 52 - C 53 - A 54 - C 55 - A 56 - D 57 - E 58 - B 59 - E 60 - C
       6.6.3- Secretariado
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - A 47 - B 48 - C 49 - A 50 - A
51 - B 52 - E 53 - E 54 - E 55 - E 56 - D 57 - A 58 - D 59 - E 60 - B8
6.6.4- Comércio Exterior, 6.6.5- Comércio e 6.6.7- Vendas
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - D 47 - A 48 - A 49 - A 50 - E
51 - B 52 - C 53 - C 54 - C 55 - A 56 - B 57 - E 58 - C 59 - A 60 – B
       6.6.6- Segurança do Trabalho
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - A 47 - C 48 - E 49 - E 50 - D
51 - C 52 - E 53 - B 54 - D 55 - D 56 - C 57 - E 58 - B 59 - B 60 - A
       6.6.8- Logística
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - C 47 - C 48 - D 49 - C 50 - B
51 - A 52 - B 53 - B 54 - C 55 - B 56 - C 57 - B 58 - D 59 - B 60 - D
       6.7.1- Gerência em Saúde
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - D 47 - C 48 - B 49 - B 50 - E
51 - D 52 - C 53 - A 54 - C 55 - E 56 - D 57 - C 58 - D 59 - E 60 - A
       6.7.2- Nutrição e Dietética
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - A 47 - A 48 - B 49 - D 50 - A
51 - B 52 - B 53 - A 54 - C 55 - E 56 - D 57 - A 58 - D 59 - E 60 - D
        6.7.3- Análise Clínicas
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - D 47 - D 48 - E 49 - A 50 - D
51 - C 52 - C 53 - D 54 - A 55 - E 56 - D 57 - D 58 - C 59 - E 60 - C9
  6.7.4- Radiologia
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - E 47 - D 48 - D 49 - B 50 - E
51 - C 52 - B 53 - A 54 - B 55 - A 56 - C 57 - E 58 - D 59 - A 60 – C
         6.7.5- Prótese Dentária
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - A 47 - B 48 - D 49 - C 50 - E
51 - B 52 - A 53 - B 54 - D 55 - E 56 - A 57 - D 58 - A 59 - D 60 - C
        6.7.6- Enfermagem
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - B 47 - E 48 - C 49 - C 50 - E
51 - C 52 - A 53 - A 54 - C 55 - E 56 - B 57 - E 58 - A 59 - C 60 - D
           6.8.1- Turismo e Hospedagem, Eventos e Hotelaria
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - E 47 - C 48 - A 49 - E 50 - E
51 - B 52 - A 53 - A 54 - E 55 - C 56 - C 57 - E 58 - E 59 - D 60 - C
       6.9.1- Design de Interiores e 6.9.2- Design de Móveis
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - D 47 - E 48 - A 49 - D 50 - D
51 - B 52 - B 53 - B 54 - C 55 - E 56 - B 57 - A 58 - E 59 - A 60 - C
        6.9.3- Publicidade
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - D 47 - C 48 - E 49 - B 50 - D
51 - A 52 - C 53 - E 54 - B 55 - E 56 - B 57 - B 58 - B 59 - D 60 - A10
           6.10.1- Móveis
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - A 47 - D 48 - E 49 - C 50 - E
51 - D 52 - C 53 - B 54 - A 55 - C 56 - B 57 - B 58 - E 59 - A 60 - D
        6.10.2- Celulose e Papel
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - D 47 - A 48 - D 49 - B 50 - E
51 - B 52 - C 53 - B 54 - E 55 - A 56 - D 57 - A 58 - B 59 - C 60 – D
         6.11.1.1- Direito
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - B 47 - B 48 - C 49 - B 50 - B
51 - C 52 - A 53 - C 54 - D 55 - A 56 - C 57 - D 58 - B 59 - C 60 - B
          6.11.1.2- Psicologia
01 - B 02 - E 03 - A 04 - B 05 - C 06 - A 07 - E 08 - A 09 - C 10 - D
11 - E 12 - C 13 - A 14 - E 15 - A 16 - A 17 - C 18 - D 19 - E 20 - D
21 - B 22 - B 23 - E 24 - C 25 - D 26 - C 27 - E 28 - E 29 - A 30 - A
31 - E 32 - A 33 - D 34 - C 35 - C 36 - A 37 - A 38 - D 39 - E 40 - B
41 - B 42 - E 43 - A 44 - C 45 - D 46 - D 47 - B 48 - A 49 - D 50 - E
51 - C 52 - E 53 - E 54 - A 55 - D 56 - C 57 - C 58 - A 59 - A 60 - D

2. LOCAIS ONDE OS GABARITOS ESTÃO À DISPOSIÇÃO DOS INTERESSADOS.
- na Fundação para o Desenvolvimento de Recursos Humanos  – FDRH – Av.Praia de
Belas n.º 1595 – Porto Alegre, RS;
- na Secretaria de Estado da Educação – SEDUC - Av. Borges de Medeiros, nº 1501,
Plataforma em Porto Alegre – RS;
- na Internet, nos sites: www.fdrh.rs.gov.br e www.educacao.rs.gov.br

3. INTERPOSIÇÃO DE RECURSOS
O período para encaminhamento de recursos será aberto após a publicação dos
resultados. Nesta oportunidade os candidatos poderão encaminhar os recursos referentes
aos gabaritos e aos resultados obtidos nas provas objetivas. Os recursos encaminhados
fora do prazo a ser divulgado através de edital, não serão considerados.
                                                   
                                                    Porto Alegre, 21 de abril de 2012.
     José Clóvis de Azevedo,
     Secretário de Estado da Educação.

FONTE: http://www.fdrh.rs.gov.br/upload/1335011415_gabarito...pdf