Total de visualizações de página

quarta-feira, 1 de abril de 2020

REPORTED SPEECH (DISCURSO DIRETO)

O relato de um diálogo pode ser feito de duas formas. A primeira é chamada de discurso direto, quando transcrevemos aquilo que foi dito. A segunda é chamada de reported speech ou discurso indireto. Nele, contamos o que foi falado usando as nossas próprias palavras. Vamos ver a diferença entre as duas?

  • Discurso direto: Mark said: I need to sleep! (Mark disse: Eu preciso dormir!)
  • Discurso indireto: Mark said that he needed to sleep (Mark disse que precisava dormir)

O discurso indireto é o mais usado para descrever fatos e histórias que já aconteceram. A conversão do discurso direto em indireto é bastante fácil, porém é necessário atentar-se para o uso de determinadas regras.

Formação do discurso indireto (reported speech)

A primeira regra é a mudança do tempo verbal. Como pode ser observado nos exemplos acima, o verbo principal (need) teve o tempo verbal alterado do presente no indicativo para o passado.

Mas, a mudança segue critérios sistemáticos, ou seja, tempos verbais específicos para a conversão. A tabela de formação do reported speech pode ser visualizada abaixo:

  • Present Simple → Past Simple
  • Present Continuous → Past Continuous
  • Present Perfect → Past Perfect
  • Past Simple → Past Perfect
  • Will → Would
  • Am/Is/Are Going to → Was/Were Going to

TABELA DE FORMAÇÃO
Outro ponto importante a observar é que, dependendo da sentença, a mudança dos termos na conversão dos discursos direto para indireto não se limita ao verbo. Isso porque é necessário adaptar outros termos da frase, como pronomes e preposições.

Isso é fácil de perceber até mesmo no português. Quer ver como? Siga os exemplos abaixo:

  • Eu comprei esse carro (discurso direto)
  • Ela disse que comprou aquele carro (discurso indireto)

Notou que o pronome demonstrativo mudou para se adaptar à pessoa ou sujeito da frase? A mesma coisa acontece no inglês. Veja quais são as alterações possíveis na conversão de discursos, além dos verbos.

  • Pronomes. Exemplos: We are traveling to China → She said that they were traveling to China
  • Lugares: I arrived here by car → She said that she arrived there by car
  • Tempo: I met Kevin last night → She said that she met Kevin the night before

Para ficar mais fácil na hora de converter os discursos, trouxemos um quadro com as mudanças que devem ser feitas:

  • I (eu) → He/She (ele/ela)
  • We (nós) → They (eles, elas)
  • Me (mim) → Him, Her (ele/ela)
  • This (este) → That (aquele)
  • These (estes) → Those (aqueles)
  • Here (aqui) → There (lá)
  • Today (hoje) → Last day (aquele dia) / Yesterday (ontem)
  • Tonight (hoje à noite) → Last night (noite passada)
  • Tomorrow (amanhã) → The next day / The following day (o próximo dia / o dia seguinte)
  • A year ago (uma ano atrás) → The year before (no ano anterior)
  • Now → then
  • A month ago → a month before
  • Last weekend →  the weekend before / the previous weekend
  • Next → the following

Há ainda outra observação sobre as conversões. O modo imperativo do verbo, isto é, aquele usado para dar ordens, instruções ou fazer pedidos, é convertido para o reported speech mediante o acréscimo do to. Exemplo:

The teacher said: Open your books on the page 20.
The teacher told us to open our books on the page 20.

Observe também que o conectivo that está presente em algumas sentenças, mas ausente em outras. É que seu uso na conversão é opcional, portanto sua ausência ou presença não altera o sentido da frase.

Exceção

Como toda regra, a conversão de discursos também tem sua exceção. Nem sempre é necessário mudar o tempo do verbo principal. Quando mencionamos sobre algo que ainda acontece, podemos mantê-lo no tempo original. Veja o exemplo abaixo:

  • Discurso direto:
He said: I work in China now

Como a pessoa sobre quem se fala ainda trabalha na China, podemos converter o discurso mantendo o verbo principal no Simple Present.

  • Discurso indireto:
He said he works in China now.

O mesmo raciocínio pode ser seguido para verdades universais, declarações científicas ou algo que tenha acabado de acontecer.

Diferença entre say e tell

Os verbos to say e to tell têm o mesmo significado - dizer, falar. Mas, embora sejam MUITO usados no discurso indireto, é necessário saber quando usar cada um deles. Usamos say quando nós dizemos algo para alguém ou não se sabe exatamente quem falou.

Exemplo: I said she knew everything about my situation.

tell é usado quando dizemos sobre algo para alguém ou mencionamos com quem estamos falando. Por isso, quando aplicamos este verbo na frase, é necessário fazer uso também do objeto (you, me, him, her, it, etc).

Exemplo: The teacher told me I was very good at my speech.


Explicação
A partir dos exemplos acima, podemos notar que algumas palavras se alteram com o discurso indireto.
Se fossemos utilizar o discurso indireto no português para essa frase teríamos:
Eu comprei esse livro. (discurso direto)
Ela disse que comprou aquele livro. (discurso indireto)
A mesma coisa acontece no inglês:
I have bought this book. (Eu comprei esse livro) → She said she had bought that book. (Ela disse que ela tinha comprado aquele livro.)
Além disso, alguns lugares, pronomes e indicações de tempo também podem ser alterados com a passagem do discurso direto para o indireto.

Mudança de pronomes:

We are meeting at my house. (Eles estão se encontrando na minha casa.) → She said that they were meeting at her house. (Ela disse que eles estavam se encontrando na casa dela.)

Mudança de lugares:

I got here by train. (Eu cheguei aqui de trem.) → She said he had got there by train. (Ele disse que ele chegou lá de trem.)

Mudança do tempo:

I met him last night. (Conheci ele ontem à noite.) → She said she had met him the night before. (Ela disse que ela conheceu ele na noite anterior.)
Pay Attention!
Confira abaixo algumas mudanças nos pronomes, lugares e expressões de tempo utilizadas nos discursos indiretos em inglês.
  • I (eu) → He/She (ele/ela)
  • We (nós) → They (eles, elas)
  • Me (mim) → Him, Her (ele/ela)
  • This (este) → That (aquele)
  • These (estes) → Those (aqueles)
  • Here (aqui) → There (lá)
  • Today (hoje) → Last day (aquele dia) / Yesterday (ontem)
  • Toninght (hoje à noite) → Last night (noite passada)
  • Tomorrow (amanhã) → The next day / The following day (o próximo dia / o dia seguinte)
  • A year ago (uma ano atrás) → The year before (no ano anterior)

Say x Tell

O "said" e o "told" são formas no passado que utilizamos no discurso indireto. Embora ambos significam "disse", eles são usados em situações diferentes.

Nenhum comentário:

Postar um comentário