Total de visualizações de página

sexta-feira, 13 de agosto de 2010

LINKS - termos técnicos ...

normal ficar chateado quando um aluno pergunta o significado de uma palavra e a gente não tem a mínima idéia do que se trata. Quando o termo é técnico, entretanto, estamos eximidos de culpa, afinal não é possível dominar o vocabulário de todas as áreas do conhecimento. Mas alguns sites podem servir de subsídio para a pesquisa.

Download de Glossários é um site onde se pode baixar glossários (português/inglês) em inúmeras áreas do conhecimento, organizados em ordem alfabética. É super completo e, melhor ainda, absolutamente grátis. Uma iniciativa da Unibero.

Esse Dicionário de termos da computação pode ser uma mão na roda para quem mal sabe a diferença entre bits e bytes.

Traduzir, entender e converter pesos e medidas é um problema? Depois de visitar esse Dicionário de pesos e medidas com certeza não será mais. O site é interessantíssimo!

Se o problema são palavras relativas ao direito, esse Dicionário de termos legais pode dar uma mão, se bem que o direito no Brasil e nos Estados Unidos têm lá as suas diferenças.

O Lingo 24 é um site para quem se interessa por tradução. Embora haja um menu com cinco línguas, o material útil é só para aqueles que dominam o inglês. São artigos, um conversor de moedas estrangeiras, tradutores online gratuitos e também um fórum, onde os tradutores podem ajudar-se mutuamente com palavras e termos problemáticos e discutir assuntos relacionados à profissão.

Glossário de termos técnicos relativos a "business", divididos por categorias, que vão desde contabilidade até mercado de ações, incluindo direito. Traz uma seção multilingue com tradução do inglês para o chinês, francês, alemão, italiano, russo e espanhol.

O site Glossary Agent é um daqueles recursos que podem vir a calhar para professores que também trabalham com tradução de textos técnicos. Além de termos voltados para a área de seguros, o site apresenta 18 outras categorias de temas, que vão de construção a meteorologia.

Se o assunto é Ciências, consultar o Harcourt.com pode ser de grande ajuda. o site traz termos referentes à engenharia, biologia, medicina, física, matemática, e até ciências sociais.

A Medicina está repleta de termos de origem latina que são semelhantes em várias línguas. Mesmo assim, há palavras como "gall bladder", que pouco se parecem com "vesícula biliar". Nesses casos, cai bem um glossário específico, como esse do site Medterms.com.

O site Medical Terminology é um glossário diferente de termos médicos em inglês. Em vez de simplesmente dar o equivalente leigo dos termos, apresenta o significado dos prefixos, sufixos e raízes mais comuns, o que propicia o entendimento de várias outras palavras. Traz também um guia de pronúncia.

Technical and medical English links. O título já diz do que se trata: o autor compilou links para diversos sites que se referem a termos técnicos e médicos. A desvantagem é que todos são inglês-português ou inglês-inglês. Ou seja: quem estiver fazendo uma versão vai continuar na mesma.

Para quem nunca vê neve, como nós brasileiros, pode ser difícil aprender termos como "flurries", que é aquela neve bem fraquinha, que derrete em contato com o chão. Termos em inglês sobre neve e todos os outros fenômenos meteorológicos estão no site Weather.com.

Nenhum comentário:

Postar um comentário